Talking/English QnA

해석 끊어서 부탁드려요

STEADY ENGLISH 2025. 3. 24. 01:05
반응형

학생질문)

 

the soul of a dead person thought of as living in an unseen world.
여기서 동사가 thought of 인가요..?

 

선생님 답변)

 

 

네, thought of 가 동사(구)입니다.

thought of 는 be thought of~ 라 하여 ~로 여겨지다 의 뜻입니다.

여기서는 as 까지 하나로 생각해서 be thought of as ~로 여겨지다

 

그러나 문장에서 be동사 is 가 생략된걸로 보아 원래 문장형태는

The soul of a dead person (which is) thought of as living in an unseen world.

 주격관계대명사 which be동사 is 생략된 문장형태입니다.

 

해석하면

보이지 않는 세계에서 살아가는것으로 여겨지는 죽은 사람의 영혼

 

끊어서 해석하면

The soul / of a dead person / (which is) thought / of as living /in an unseen world.

      영혼     /     죽은 사람의           /        여겨지는         /살아가는 것으로 /보이지 않는 세계에서

 

 

 

반응형